Both Sides Now 和訳 – Joni Mitchell


Joni Mitchell の「Both Sides Now」の歌詞和訳です。

今回も例によって、ライミング(押韻)してるところに下線が引いてあります。
マウスオーバー(スマホはタッチ)で、韻を踏んでる単語がフキダシで出てきます。
PCでは英語と日本語を対訳形式で見られます。お楽しみください。

この曲は、趣味で音楽(アカペラ)をやっていたときに演奏していました。
なかなかに捉えどころのない曲だと思っていましたが、和訳してみました。
ちゃんと和訳しようとすると、結構気づくことがありますね。ライミングも多いです。


Rows and flows of angel hair
And ice cream castles in the air
And feather canyons everywhere
I've looked at clouds that way

幾重にも流れる天使の髪
お空に浮かぶアイスクリームのお城
羽毛の渓谷がいたるところに
雲のことをそんな風に見ていました

But now they only block the sun
They rain and snow on everyone
So many things I would have done
But clouds got in my way

でも今となってはお日様をさえぎるだけ
みんなのところに雨や雪を降らせるもの
私はたくさんことができたのに
雲が邪魔をしたのです

I've looked at clouds from both sides now
From up and down
And still somehow
It's cloud's illusions I recall
I really don't know clouds at all

雲を両側から見てきました
上側と下側から
でもどういうわけか
思い起こすのは雲の幻影
私は雲のことなんか全然わからないのです

Sponsored Link

Moons and Junes and ferries wheels
The dizzy dancing way you feel
As every fairy tale comes real
I've looked at love that way

月の満ち欠け、巡りくる六月、観覧車
どんなおとぎ話も本当になる気がするほど
めまぐるしく踊っているような感覚
愛をそんな風に見ていました

But now it's just another show
You leave 'em laughing when you go
And if you care, don't let them know
Don't give yourself away

でも今やありきたりなショー
去るときは笑わせておけばいいのです
気にしていても、それを悟られてはいけません
わざわざ自分をさらけ出すことなんてないのです

I've looked at love from both sides now
From give and take
And still somehow
It's love's illusions I recall
I really don't know love at all

愛を両側から見てきました
与える側ともらう側から
でもどういうわけか
思い起こすのは愛の幻影
私は愛のことなんか全然わからないのです

Sponsored Link

Tears and fears and feeling proud,
To say "I love you" right out loud
Dreams and schemes and circus crowds
I've looked at life that way

涙、恐れ、誇りを感じること
「愛しています」とはっきりと言うこと
夢、企み、サーカスの群衆
人生をそんな風に見ていました

But now old friends are acting strange
They shake their heads, they say I've changed
Well something's lost, but something's gained
In living every day

でも古い友人が最近おかしいのです
首を振りながら「あなた変わったわね」なんて言うのです
たしかに失うこともあり、得ることもあったわ
毎日を生きてきた中で

I've looked at life from both sides now
From win and lose
And still somehow
It's life's illusions I recall
I really don't know life at all

人生を両側から見てきました
勝者の側と敗者の側から
でもどういうわけか
思い起こすのは人生の幻想
私は人生のことなんか全然わからないのです

I've looked at life from both sides now
From win and lose
And still somehow
It's life's illusions I recall
I really don't know life at all

人生を両側から見てきました
勝者の側と敗者の側から
でもどういうわけか
思い起こすのは人生の幻想
私は人生のことなんか全然わからないのです


Joni Mitchell (ジョニ・ミッチェル)

良い曲ですね。
「結局よくわからん」なことがテーマで、なんというか終始アンニュイな印象を受けました。

ちなみに、私が演奏していたのはSyncopationというバンドの楽譜です。これ。
この編曲、かなり気に入りました。和訳して初めて気が付きましたが、原曲とちょっと歌詞変わってたんですね。

コメントを残す