Tune Up #3 和訳 – RENT


RENT の「Tune Up #3」の歌詞和訳です。
激しい曲「Rent」が終わった後のこのテンションである。
舞台を見る限りBennyは部屋に来たような雰囲気だったのですが、どこへ行ったんでしょうか。

この曲にはライミングが見つかりませんでした。
2020/06/02 追記:一部訳詞を変えました。PC版で対訳形式で表示できるようにしました。


ROGER:
Where are you going?

MARK:
Maureen calls...

ROGER:
You're such a sucker!

MARK:
I don't suppose you'd like to see her show in the lot tonight?
Or come to dinner?

ROGER:
Zoom in on my empty wallet

MARK:
Touche
Take your AZT

ROGER:
どこ行くんだ?

MARK:
Maureenに呼ばれて

ROGER:
本当におめでたいやつだな

MARK:
ライブ見に行こうって気はないんだろ?
夕飯でも食いに来るか?

ROGER:
この空の財布にズームしてみろ

MARK:
一本取られたな
AZT飲めよ(azidothymidine:アジドチミジン:エイズ治療薬)

Sponsored Link

MARK:
Close on Roger
His girlfriend April
Left a note saying "We've got AIDS"
Before slitting her wrists in the bathroom

MARK:
Rogerに寄ります
彼の恋人のAprilは
バスルームで手首を切る前に
「私たちAIDSなのよ」というメモを残したのでした

MARK:
I'll check up on you later
Change your mind
You have to get out of the house

ROGER:
I'm writing one great song before I...

MARK:
ライブの前にまた寄る
気分転換でもしろ
部屋に引きこもってんなよ

ROGER:
最後に素晴らしい曲を…(ろくに返事せず曲を作っている)


Sponsored Link

  • Rogerが恋人に死なれたのは、半年前だそうです。Rogerが麻薬中毒になったのはおそらくAprilの影響で、AprilがAIDSになってしまったのはRogerの影響?
  • Rogerの作っている曲のメロディーは、オペラ「La Bohéme」の「ムゼッタのワルツ(私が街をあるけば)"Quando me n'vo soletta per la via"」らしい。
    • この曲を引用しようとしているのでしょうか。
    • オペラは3拍子(ワルツだしね)だが、Rogerの曲は4拍子。
    • 「La Bohéme」についてはまた別の機会に。(未定)
  • Toucheはフェンシングから。