Voice Mail #1 和訳 – RENT


RENTの「Voice Mail #1」の歌詞和訳です。
この曲を初めて聞いたのは日本公演だった気がしますが、
「Speak!」を聞いてひでえと笑ってしまった覚えがあります。

Sponsored Link

ライミング(押韻)してるところに下線が引いてあります。マウスオーバー(スマホはタッチ)で、韻を踏んでる単語を表示できます。


ANSWERING MACHINE:
“Speak!”
(Beep)

MARK'S MOTHER:
That was a very loud beep
I don’t even know if this is working
Mark, Mark, are you there
Are you screening your calls?
It’s mom

We wanted to call and say we love you
And we’ll miss you tomorrow
Cindy and the kids are hear, send their love
Oh, I hope you like the hot plate

Just don’t leave it on, dear
When you leave the house
Oh, and Mark
We’re sorry to hear that Maureen dumped you
I say ‘C’est la vie’

So let her be a lesbian
There are other fishies in the sea
Love mom

留守番電話:
“話せ”(MarkとRogerの応答メッセージ)
(ピー)

MARKの母:
うるさい音ね
ちゃんと動いてるかわからないけど
マーク、そこにいるの?
電話なんか撮ってたりしないでしょうね
ママよ

愛してるわよって伝えたくて電話したのよ
明日はみんな寂しがるわ
Cindyと子供たちが来てるのよ、よろしくって言ってるわ
ああ、ホットプレート気に入ってくれたかしら

家を出るときは
つけっぱなしにしていかないでね
そうだわ、マーク、
Maureenに振られたって?ご愁傷様ね
でも「人生はそんなもの」よ

レズビアンなんて放っておきなさい
海には別のお魚さんたちがいるわよ
愛してるわ、ママより


Sponsored Link


無伴奏でソロの、地味だけど難しい曲ですね。

コメントを残す